Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ボスニア語-英語 - Ti uzbuÄ‘ujeÅ¡ moje srce, ljubavi moja.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語フランス語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語

Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.

タイトル
You excite my heart, my love.
翻訳
英語

saÅ¡a様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You excite my heart, my love.
翻訳についてのコメント
This is a literal translation.
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 12月 7日 03:27





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 12月 6日 20:49

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Tu excites -> You excite

2011年 12月 6日 21:09

alexfatt
投稿数: 1538
excited -> excite

2011年 12月 6日 22:36

itsatrap100
投稿数: 279
Hi,

Same as above - "excites " this is the present tense of the french verb exciter.

2011年 12月 8日 20:58

RedShadow
投稿数: 143
Would love --> beloved sounds better?