Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bosniaco-Inglese - Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BosniacoFranceseInglese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Bosniaco

Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.

Titolo
You excite my heart, my love.
Traduzione
Inglese

Tradotto da saša
Lingua di destinazione: Inglese

You excite my heart, my love.
Note sulla traduzione
This is a literal translation.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 7 Dicembre 2011 03:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Dicembre 2011 20:49

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Tu excites -> You excite

6 Dicembre 2011 21:09

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
excited -> excite

6 Dicembre 2011 22:36

itsatrap100
Numero di messaggi: 279
Hi,

Same as above - "excites " this is the present tense of the french verb exciter.

8 Dicembre 2011 20:58

RedShadow
Numero di messaggi: 143
Would love --> beloved sounds better?