Tłumaczenie - Francuski-Angielski - faites parler de vousObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Wyrażenie - Komputery/ Internet | | Tekst Wprowadzone przez benm | Język źródłowy: Francuski
faites parler de vous | Uwagi na temat tłumaczenia | voila on veut utiliser "Made speak about you" comme slogan, pour dire "faites parler de vous" mais on est pas sur de la justésse de l'expression, merci infiniment pour votre aide :) |
|
| Get people talking about you | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez Bruno4 | Język docelowy: Angielski
Get people talking about you | Uwagi na temat tłumaczenia | Literally, it's "make people talk about you", but since that doesn't sound very nice, I edited it in a way that sounds more like an advertising slogan. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 11 Grudzień 2006 06:32
Ostatni Post | | | | | 10 Grudzień 2006 19:14 | | | This doesn't sound very nice in English - if it's an advertising slogan, a better version would be "Get people talking about you" in the sense of getting people to notice you. | | | 11 Grudzień 2006 06:25 | | | I think you can edit the translation and replace with your slogan. You keep in the comment the other translation done by Bruno4. |
|
|