Превод - Френски-Английски - faites parler de vousТекущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Израз - Компютри / Интернет | | Текст Предоставено от benm | Език, от който се превежда: Френски
faites parler de vous | | voila on veut utiliser "Made speak about you" comme slogan, pour dire "faites parler de vous" mais on est pas sur de la justésse de l'expression, merci infiniment pour votre aide :) |
|
| Get people talking about you | ПреводАнглийски Преведено от Bruno4 | Желан език: Английски
Get people talking about you | | Literally, it's "make people talk about you", but since that doesn't sound very nice, I edited it in a way that sounds more like an advertising slogan. |
|
За последен път се одобри от kafetzou - 11 Декември 2006 06:32
Последно мнение | | | | | 10 Декември 2006 19:14 | | | This doesn't sound very nice in English - if it's an advertising slogan, a better version would be "Get people talking about you" in the sense of getting people to notice you. | | | 11 Декември 2006 06:25 | | | I think you can edit the translation and replace with your slogan. You keep in the comment the other translation done by Bruno4. |
|
|