Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - faites parler de vous

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglès

Categoria Expressió - Ordinadors / Internet

Títol
faites parler de vous
Text
Enviat per benm
Idioma orígen: Francès

faites parler de vous
Notes sobre la traducció
voila on veut utiliser "Made speak about you" comme slogan, pour dire "faites parler de vous" mais on est pas sur de la justésse de l'expression, merci infiniment pour votre aide :)

Títol
Get people talking about you
Traducció
Anglès

Traduït per Bruno4
Idioma destí: Anglès

Get people talking about you
Notes sobre la traducció
Literally, it's "make people talk about you", but since that doesn't sound very nice, I edited it in a way that sounds more like an advertising slogan.
Darrera validació o edició per kafetzou - 11 Desembre 2006 06:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Desembre 2006 19:14

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
This doesn't sound very nice in English - if it's an advertising slogan, a better version would be "Get people talking about you" in the sense of getting people to notice you.

11 Desembre 2006 06:25

cucumis
Nombre de missatges: 3785
I think you can edit the translation and replace with your slogan. You keep in the comment the other translation done by Bruno4.