Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - faites parler de vous

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійська

Категорія Вислів - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
faites parler de vous
Текст
Публікацію зроблено benm
Мова оригіналу: Французька

faites parler de vous
Пояснення стосовно перекладу
voila on veut utiliser "Made speak about you" comme slogan, pour dire "faites parler de vous" mais on est pas sur de la justésse de l'expression, merci infiniment pour votre aide :)

Заголовок
Get people talking about you
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Bruno4
Мова, якою перекладати: Англійська

Get people talking about you
Пояснення стосовно перекладу
Literally, it's "make people talk about you", but since that doesn't sound very nice, I edited it in a way that sounds more like an advertising slogan.
Затверджено kafetzou - 11 Грудня 2006 06:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Грудня 2006 19:14

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
This doesn't sound very nice in English - if it's an advertising slogan, a better version would be "Get people talking about you" in the sense of getting people to notice you.

11 Грудня 2006 06:25

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
I think you can edit the translation and replace with your slogan. You keep in the comment the other translation done by Bruno4.