Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - faites parler de vous

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleski

Kategorija Izraz - Kompjuteri / Internet

Natpis
faites parler de vous
Tekst
Podnet od benm
Izvorni jezik: Francuski

faites parler de vous
Napomene o prevodu
voila on veut utiliser "Made speak about you" comme slogan, pour dire "faites parler de vous" mais on est pas sur de la justésse de l'expression, merci infiniment pour votre aide :)

Natpis
Get people talking about you
Prevod
Engleski

Preveo Bruno4
Željeni jezik: Engleski

Get people talking about you
Napomene o prevodu
Literally, it's "make people talk about you", but since that doesn't sound very nice, I edited it in a way that sounds more like an advertising slogan.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 11 Decembar 2006 06:32





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Decembar 2006 19:14

kafetzou
Broj poruka: 7963
This doesn't sound very nice in English - if it's an advertising slogan, a better version would be "Get people talking about you" in the sense of getting people to notice you.

11 Decembar 2006 06:25

cucumis
Broj poruka: 3785
I think you can edit the translation and replace with your slogan. You keep in the comment the other translation done by Bruno4.