Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - faites parler de vous

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Έκφραση - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
faites parler de vous
Κείμενο
Υποβλήθηκε από benm
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

faites parler de vous
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
voila on veut utiliser "Made speak about you" comme slogan, pour dire "faites parler de vous" mais on est pas sur de la justésse de l'expression, merci infiniment pour votre aide :)

τίτλος
Get people talking about you
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Bruno4
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Get people talking about you
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Literally, it's "make people talk about you", but since that doesn't sound very nice, I edited it in a way that sounds more like an advertising slogan.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 11 Δεκέμβριος 2006 06:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Δεκέμβριος 2006 19:14

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
This doesn't sound very nice in English - if it's an advertising slogan, a better version would be "Get people talking about you" in the sense of getting people to notice you.

11 Δεκέμβριος 2006 06:25

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
I think you can edit the translation and replace with your slogan. You keep in the comment the other translation done by Bruno4.