Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - faites parler de vous

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleski

Kategorija Izraz - Kompjuteri / Internet

Naslov
faites parler de vous
Tekst
Poslao benm
Izvorni jezik: Francuski

faites parler de vous
Primjedbe o prijevodu
voila on veut utiliser "Made speak about you" comme slogan, pour dire "faites parler de vous" mais on est pas sur de la justésse de l'expression, merci infiniment pour votre aide :)

Naslov
Get people talking about you
Prevođenje
Engleski

Preveo Bruno4
Ciljni jezik: Engleski

Get people talking about you
Primjedbe o prijevodu
Literally, it's "make people talk about you", but since that doesn't sound very nice, I edited it in a way that sounds more like an advertising slogan.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 11 prosinac 2006 06:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 prosinac 2006 19:14

kafetzou
Broj poruka: 7963
This doesn't sound very nice in English - if it's an advertising slogan, a better version would be "Get people talking about you" in the sense of getting people to notice you.

11 prosinac 2006 06:25

cucumis
Broj poruka: 3785
I think you can edit the translation and replace with your slogan. You keep in the comment the other translation done by Bruno4.