翻訳 - フランス語-英語 - faites parler de vous現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 表現 - コンピュータ / インターネット | | | 原稿の言語: フランス語
faites parler de vous | | voila on veut utiliser "Made speak about you" comme slogan, pour dire "faites parler de vous" mais on est pas sur de la justésse de l'expression, merci infiniment pour votre aide :) |
|
| Get people talking about you | | 翻訳の言語: 英語
Get people talking about you | | Literally, it's "make people talk about you", but since that doesn't sound very nice, I edited it in a way that sounds more like an advertising slogan. |
|
最新記事 | | | | | 2006年 12月 10日 19:14 | | | This doesn't sound very nice in English - if it's an advertising slogan, a better version would be "Get people talking about you" in the sense of getting people to notice you. | | | 2006年 12月 11日 06:25 | | | I think you can edit the translation and replace with your slogan. You keep in the comment the other translation done by Bruno4. |
|
|