Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - como assim?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiFińskiAngielski

Kategoria Zdanie

Tytuł
como assim?
Tekst
Wprowadzone przez GislaineB
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

como assim?

Tytuł
what?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez marinaagurgel
Język docelowy: Angielski

what?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 1 Maj 2007 19:04





Ostatni Post

Autor
Post

28 Kwiecień 2007 14:39

nava91
Liczba postów: 1268
I don't think this translation is right, see the comments under the Finland translation

28 Kwiecień 2007 21:50

kafetzou
Liczba postów: 7963
If it's "what do you mean by that", then just "what" should be sufficient.

30 Kwiecień 2007 16:05

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Yes.
'What?'

1 Maj 2007 00:36

kafetzou
Liczba postów: 7963
But "What?" and "Like what?" are not the same in English. Are they both possible translations of this?

1 Maj 2007 18:53

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Does it exist: like how?
The person is just asking for an explanation about what the other person said.
Is a pop what do you mean

1 Maj 2007 19:04

kafetzou
Liczba postów: 7963
I changed it to "what?".

1 Maj 2007 19:16

casper tavernello
Liczba postów: 5057
I think she could be a little more specific on the next one.
"Com assim?" could be "O que?", much easier to translated (that was pretty hard to find the right meaning for the finnish one)