번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - como assim?현재 상황 번역
분류 문장 | | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
como assim? |
|
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 1일 19:04
마지막 글 | | | | | 2007년 4월 28일 14:39 | | | I don't think this translation is right, see the comments under the Finland translation | | | 2007년 4월 28일 21:50 | | | If it's "what do you mean by that", then just "what" should be sufficient. | | | 2007년 4월 30일 16:05 | | | | | | 2007년 5월 1일 00:36 | | | But "What?" and "Like what?" are not the same in English. Are they both possible translations of this? | | | 2007년 5월 1일 18:53 | | | Does it exist: like how?
The person is just asking for an explanation about what the other person said.
Is a pop what do you mean | | | 2007년 5월 1일 19:04 | | | | | | 2007년 5월 1일 19:16 | | | I think she could be a little more specific on the next one.
"Com assim?" could be "O que?", much easier to translated (that was pretty hard to find the right meaning for the finnish one) |
|
|