Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - como assim?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어핀란드어영어

분류 문장

제목
como assim?
본문
GislaineB에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

como assim?

제목
what?
번역
영어

marinaagurgel에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

what?
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 1일 19:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 28일 14:39

nava91
게시물 갯수: 1268
I don't think this translation is right, see the comments under the Finland translation

2007년 4월 28일 21:50

kafetzou
게시물 갯수: 7963
If it's "what do you mean by that", then just "what" should be sufficient.

2007년 4월 30일 16:05

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Yes.
'What?'

2007년 5월 1일 00:36

kafetzou
게시물 갯수: 7963
But "What?" and "Like what?" are not the same in English. Are they both possible translations of this?

2007년 5월 1일 18:53

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Does it exist: like how?
The person is just asking for an explanation about what the other person said.
Is a pop what do you mean

2007년 5월 1일 19:04

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I changed it to "what?".

2007년 5월 1일 19:16

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
I think she could be a little more specific on the next one.
"Com assim?" could be "O que?", much easier to translated (that was pretty hard to find the right meaning for the finnish one)