Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - como assim?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ФінськаАнглійська

Категорія Наука

Заголовок
como assim?
Текст
Публікацію зроблено GislaineB
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

como assim?

Заголовок
what?
Переклад
Англійська

Переклад зроблено marinaagurgel
Мова, якою перекладати: Англійська

what?
Затверджено kafetzou - 1 Травня 2007 19:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Квітня 2007 14:39

nava91
Кількість повідомлень: 1268
I don't think this translation is right, see the comments under the Finland translation

28 Квітня 2007 21:50

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
If it's "what do you mean by that", then just "what" should be sufficient.

30 Квітня 2007 16:05

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Yes.
'What?'

1 Травня 2007 00:36

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
But "What?" and "Like what?" are not the same in English. Are they both possible translations of this?

1 Травня 2007 18:53

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Does it exist: like how?
The person is just asking for an explanation about what the other person said.
Is a pop what do you mean

1 Травня 2007 19:04

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I changed it to "what?".

1 Травня 2007 19:16

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
I think she could be a little more specific on the next one.
"Com assim?" could be "O que?", much easier to translated (that was pretty hard to find the right meaning for the finnish one)