Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-אנגלית - como assim?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתפיניתאנגלית

קטגוריה משפט

שם
como assim?
טקסט
נשלח על ידי GislaineB
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

como assim?

שם
what?
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי marinaagurgel
שפת המטרה: אנגלית

what?
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 1 מאי 2007 19:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 אפריל 2007 14:39

nava91
מספר הודעות: 1268
I don't think this translation is right, see the comments under the Finland translation

28 אפריל 2007 21:50

kafetzou
מספר הודעות: 7963
If it's "what do you mean by that", then just "what" should be sufficient.

30 אפריל 2007 16:05

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Yes.
'What?'

1 מאי 2007 00:36

kafetzou
מספר הודעות: 7963
But "What?" and "Like what?" are not the same in English. Are they both possible translations of this?

1 מאי 2007 18:53

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Does it exist: like how?
The person is just asking for an explanation about what the other person said.
Is a pop what do you mean

1 מאי 2007 19:04

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I changed it to "what?".

1 מאי 2007 19:16

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
I think she could be a little more specific on the next one.
"Com assim?" could be "O que?", much easier to translated (that was pretty hard to find the right meaning for the finnish one)