Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - como assim?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  फिनल्यान्डीअंग्रेजी

Category Sentence

शीर्षक
como assim?
हरफ
GislaineBद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

como assim?

शीर्षक
what?
अनुबाद
अंग्रेजी

marinaagurgelद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

what?
Validated by kafetzou - 2007年 मे 1日 19:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अप्रिल 28日 14:39

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
I don't think this translation is right, see the comments under the Finland translation

2007年 अप्रिल 28日 21:50

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
If it's "what do you mean by that", then just "what" should be sufficient.

2007年 अप्रिल 30日 16:05

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Yes.
'What?'

2007年 मे 1日 00:36

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
But "What?" and "Like what?" are not the same in English. Are they both possible translations of this?

2007年 मे 1日 18:53

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Does it exist: like how?
The person is just asking for an explanation about what the other person said.
Is a pop what do you mean

2007年 मे 1日 19:04

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I changed it to "what?".

2007年 मे 1日 19:16

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
I think she could be a little more specific on the next one.
"Com assim?" could be "O que?", much easier to translated (that was pretty hard to find the right meaning for the finnish one)