Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - como assim?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFinskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
como assim?
Tekst
Poslao GislaineB
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

como assim?

Naslov
what?
Prevođenje
Engleski

Preveo marinaagurgel
Ciljni jezik: Engleski

what?
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 1 svibanj 2007 19:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 travanj 2007 14:39

nava91
Broj poruka: 1268
I don't think this translation is right, see the comments under the Finland translation

28 travanj 2007 21:50

kafetzou
Broj poruka: 7963
If it's "what do you mean by that", then just "what" should be sufficient.

30 travanj 2007 16:05

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Yes.
'What?'

1 svibanj 2007 00:36

kafetzou
Broj poruka: 7963
But "What?" and "Like what?" are not the same in English. Are they both possible translations of this?

1 svibanj 2007 18:53

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Does it exist: like how?
The person is just asking for an explanation about what the other person said.
Is a pop what do you mean

1 svibanj 2007 19:04

kafetzou
Broj poruka: 7963
I changed it to "what?".

1 svibanj 2007 19:16

casper tavernello
Broj poruka: 5057
I think she could be a little more specific on the next one.
"Com assim?" could be "O que?", much easier to translated (that was pretty hard to find the right meaning for the finnish one)