Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Inglés - como assim?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoFinésInglés

Categoría Oración

Título
como assim?
Texto
Propuesto por GislaineB
Idioma de origen: Portugués brasileño

como assim?

Título
what?
Traducción
Inglés

Traducido por marinaagurgel
Idioma de destino: Inglés

what?
Última validación o corrección por kafetzou - 1 Mayo 2007 19:04





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Abril 2007 14:39

nava91
Cantidad de envíos: 1268
I don't think this translation is right, see the comments under the Finland translation

28 Abril 2007 21:50

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
If it's "what do you mean by that", then just "what" should be sufficient.

30 Abril 2007 16:05

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Yes.
'What?'

1 Mayo 2007 00:36

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
But "What?" and "Like what?" are not the same in English. Are they both possible translations of this?

1 Mayo 2007 18:53

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Does it exist: like how?
The person is just asking for an explanation about what the other person said.
Is a pop what do you mean

1 Mayo 2007 19:04

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I changed it to "what?".

1 Mayo 2007 19:16

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
I think she could be a little more specific on the next one.
"Com assim?" could be "O que?", much easier to translated (that was pretty hard to find the right meaning for the finnish one)