Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - como assim?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKifiniKiingereza

Category Sentence

Kichwa
como assim?
Nakala
Tafsiri iliombwa na GislaineB
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

como assim?

Kichwa
what?
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na marinaagurgel
Lugha inayolengwa: Kiingereza

what?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 1 Mei 2007 19:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Aprili 2007 14:39

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
I don't think this translation is right, see the comments under the Finland translation

28 Aprili 2007 21:50

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
If it's "what do you mean by that", then just "what" should be sufficient.

30 Aprili 2007 16:05

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Yes.
'What?'

1 Mei 2007 00:36

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
But "What?" and "Like what?" are not the same in English. Are they both possible translations of this?

1 Mei 2007 18:53

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Does it exist: like how?
The person is just asking for an explanation about what the other person said.
Is a pop what do you mean

1 Mei 2007 19:04

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I changed it to "what?".

1 Mei 2007 19:16

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
I think she could be a little more specific on the next one.
"Com assim?" could be "O que?", much easier to translated (that was pretty hard to find the right meaning for the finnish one)