Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - como assim?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiFinskiEngleski

Kategorija Rečenica

Natpis
como assim?
Tekst
Podnet od GislaineB
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

como assim?

Natpis
what?
Prevod
Engleski

Preveo marinaagurgel
Željeni jezik: Engleski

what?
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 1 Maj 2007 19:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 April 2007 14:39

nava91
Broj poruka: 1268
I don't think this translation is right, see the comments under the Finland translation

28 April 2007 21:50

kafetzou
Broj poruka: 7963
If it's "what do you mean by that", then just "what" should be sufficient.

30 April 2007 16:05

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Yes.
'What?'

1 Maj 2007 00:36

kafetzou
Broj poruka: 7963
But "What?" and "Like what?" are not the same in English. Are they both possible translations of this?

1 Maj 2007 18:53

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Does it exist: like how?
The person is just asking for an explanation about what the other person said.
Is a pop what do you mean

1 Maj 2007 19:04

kafetzou
Broj poruka: 7963
I changed it to "what?".

1 Maj 2007 19:16

casper tavernello
Broj poruka: 5057
I think she could be a little more specific on the next one.
"Com assim?" could be "O que?", much easier to translated (that was pretty hard to find the right meaning for the finnish one)