Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



22Tłumaczenie - Turecki-Angielski - hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiFrancuski

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...
Tekst
Wprowadzone przez lilipot
Język źródłowy: Turecki

hergün aynı derdin acısı var içimde bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
Uwagi na temat tłumaczenia
ceci est une lettre/email que j'ai reçu, et j'ai fait beaucoup de démarche pour avoir une traduction mais toujours sans résultats. Merci de bien vouloir traduire cette lettre pour moi.

Tytuł
everyday, there is the grief of the same pain...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Yolcu
Język docelowy: Angielski

Everyday, there is the grief of the same pain inside of me,
There is the ache of unending torment in my heart
Uwagi na temat tłumaczenia
Original text must be written:

Hergün aynı derdin acısı var içimde,
Bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 15 Czerwiec 2007 08:02





Ostatni Post

Autor
Post

15 Czerwiec 2007 07:44

kafetzou
Liczba postów: 7963
I changed "aches" and "torments" to singular because it sounds better that way in English.