主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件
本翻译"仅需意译"。
标题
hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...
正文
提交
lilipot
源语言: 土耳其语
hergün aynı derdin acısı var içimde bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
给这篇翻译加备注
ceci est une lettre/email que j'ai reçu, et j'ai fait beaucoup de démarche pour avoir une traduction mais toujours sans résultats. Merci de bien vouloir traduire cette lettre pour moi.
标题
everyday, there is the grief of the same pain...
翻译
英语
翻译
Yolcu
目的语言: 英语
Everyday, there is the grief of the same pain inside of me,
There is the ache of unending torment in my heart
给这篇翻译加备注
Original text must be written:
Hergün aynı derdin acısı var içimde,
Bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
由
kafetzou
认可或编辑 - 2007年 六月 15日 08:02
最近发帖
作者
帖子
2007年 六月 15日 07:44
kafetzou
文章总计: 7963
I changed "aches" and "torments" to singular because it sounds better that way in English.