Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



22Traducció - Turc-Anglès - hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsFrancès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...
Text
Enviat per lilipot
Idioma orígen: Turc

hergün aynı derdin acısı var içimde bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
Notes sobre la traducció
ceci est une lettre/email que j'ai reçu, et j'ai fait beaucoup de démarche pour avoir une traduction mais toujours sans résultats. Merci de bien vouloir traduire cette lettre pour moi.

Títol
everyday, there is the grief of the same pain...
Traducció
Anglès

Traduït per Yolcu
Idioma destí: Anglès

Everyday, there is the grief of the same pain inside of me,
There is the ache of unending torment in my heart
Notes sobre la traducció
Original text must be written:

Hergün aynı derdin acısı var içimde,
Bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
Darrera validació o edició per kafetzou - 15 Juny 2007 08:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Juny 2007 07:44

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I changed "aches" and "torments" to singular because it sounds better that way in English.