Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



22Traduction - Turc-Anglais - hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisFrançais

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...
Texte
Proposé par lilipot
Langue de départ: Turc

hergün aynı derdin acısı var içimde bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
Commentaires pour la traduction
ceci est une lettre/email que j'ai reçu, et j'ai fait beaucoup de démarche pour avoir une traduction mais toujours sans résultats. Merci de bien vouloir traduire cette lettre pour moi.

Titre
everyday, there is the grief of the same pain...
Traduction
Anglais

Traduit par Yolcu
Langue d'arrivée: Anglais

Everyday, there is the grief of the same pain inside of me,
There is the ache of unending torment in my heart
Commentaires pour la traduction
Original text must be written:

Hergün aynı derdin acısı var içimde,
Bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
Dernière édition ou validation par kafetzou - 15 Juin 2007 08:02





Derniers messages

Auteur
Message

15 Juin 2007 07:44

kafetzou
Nombre de messages: 7963
I changed "aches" and "torments" to singular because it sounds better that way in English.