Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



22Übersetzung - Türkisch-Englisch - hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischFranzösisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
hergün ayny derdin acysy var açimde bitmeyen...
Text
Übermittelt von lilipot
Herkunftssprache: Türkisch

hergün aynı derdin acısı var içimde bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
Bemerkungen zur Übersetzung
ceci est une lettre/email que j'ai reçu, et j'ai fait beaucoup de démarche pour avoir une traduction mais toujours sans résultats. Merci de bien vouloir traduire cette lettre pour moi.

Titel
everyday, there is the grief of the same pain...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Yolcu
Zielsprache: Englisch

Everyday, there is the grief of the same pain inside of me,
There is the ache of unending torment in my heart
Bemerkungen zur Übersetzung
Original text must be written:

Hergün aynı derdin acısı var içimde,
Bitmeyen cefaların sancısı var kalbimde
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 15 Juni 2007 08:02





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Juni 2007 07:44

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I changed "aches" and "torments" to singular because it sounds better that way in English.