Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Serbski-Szwedzki - Vezite se polecemo
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Vezite se polecemo
Tekst
Wprowadzone przez
Mickis
Język źródłowy: Serbski
Vezite se polecemo
Tytuł
Sätt på dig bältet, vi flyger
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
medaa
Język docelowy: Szwedzki
Sätt på dig bältet, vi flyger
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
kafetzou
- 29 Lipiec 2007 22:44
Ostatni Post
Autor
Post
1 Lipiec 2007 18:01
medaa
Liczba postów: 3
1 Lipiec 2007 18:10
kafetzou
Liczba postów: 7963
¿Por qué quieres que un adminstrador vea esta página?
29 Lipiec 2007 21:44
Porfyhr
Liczba postów: 793
I've edited the swedish translation. The verb 'sätta [på sig ngt]' (=put on sth, wear sth]must be followed by 'på sig ngt'.
29 Lipiec 2007 22:44
kafetzou
Liczba postów: 7963
I replaced the Serbian title with the Swedish one.