Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Serbiskt-Svenskt - Vezite se polecemo
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Vezite se polecemo
Tekstur
Framborið av
Mickis
Uppruna mál: Serbiskt
Vezite se polecemo
Heiti
Sätt på dig bältet, vi flyger
Umseting
Svenskt
Umsett av
medaa
Ynskt mál: Svenskt
Sätt på dig bältet, vi flyger
Góðkent av
kafetzou
- 29 Juli 2007 22:44
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
1 Juli 2007 18:01
medaa
Tal av boðum: 3
1 Juli 2007 18:10
kafetzou
Tal av boðum: 7963
¿Por qué quieres que un adminstrador vea esta página?
29 Juli 2007 21:44
Porfyhr
Tal av boðum: 793
I've edited the swedish translation. The verb 'sätta [på sig ngt]' (=put on sth, wear sth]must be followed by 'på sig ngt'.
29 Juli 2007 22:44
kafetzou
Tal av boðum: 7963
I replaced the Serbian title with the Swedish one.