Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Svenskt - Vezite se polecemo

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktSvenskt

Heiti
Vezite se polecemo
Tekstur
Framborið av Mickis
Uppruna mál: Serbiskt

Vezite se polecemo

Heiti
Sätt på dig bältet, vi flyger
Umseting
Svenskt

Umsett av medaa
Ynskt mál: Svenskt

Sätt på dig bältet, vi flyger
Góðkent av kafetzou - 29 Juli 2007 22:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Juli 2007 18:01

medaa
Tal av boðum: 3

1 Juli 2007 18:10

kafetzou
Tal av boðum: 7963
¿Por qué quieres que un adminstrador vea esta página?

29 Juli 2007 21:44

Porfyhr
Tal av boðum: 793
I've edited the swedish translation. The verb 'sätta [på sig ngt]' (=put on sth, wear sth]must be followed by 'på sig ngt'.

29 Juli 2007 22:44

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I replaced the Serbian title with the Swedish one.