خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - صربی-سوئدی - Vezite se polecemo
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Vezite se polecemo
متن
Mickis
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی
Vezite se polecemo
عنوان
Sätt på dig bältet, vi flyger
ترجمه
سوئدی
medaa
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی
Sätt på dig bältet, vi flyger
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
kafetzou
- 29 جولای 2007 22:44
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
1 جولای 2007 18:01
medaa
تعداد پیامها: 3
1 جولای 2007 18:10
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
¿Por qué quieres que un adminstrador vea esta página?
29 جولای 2007 21:44
Porfyhr
تعداد پیامها: 793
I've edited the swedish translation. The verb 'sätta [på sig ngt]' (=put on sth, wear sth]must be followed by 'på sig ngt'.
29 جولای 2007 22:44
kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I replaced the Serbian title with the Swedish one.