Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σερβικά-Σουηδικά - Vezite se polecemo
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Vezite se polecemo
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Mickis
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
Vezite se polecemo
τίτλος
Sätt på dig bältet, vi flyger
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
medaa
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Sätt på dig bältet, vi flyger
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
kafetzou
- 29 Ιούλιος 2007 22:44
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
1 Ιούλιος 2007 18:01
medaa
Αριθμός μηνυμάτων: 3
1 Ιούλιος 2007 18:10
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
¿Por qué quieres que un adminstrador vea esta página?
29 Ιούλιος 2007 21:44
Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
I've edited the swedish translation. The verb 'sätta [på sig ngt]' (=put on sth, wear sth]must be followed by 'på sig ngt'.
29 Ιούλιος 2007 22:44
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I replaced the Serbian title with the Swedish one.