Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Serbe-Suédois - Vezite se polecemo
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Vezite se polecemo
Texte
Proposé par
Mickis
Langue de départ: Serbe
Vezite se polecemo
Titre
Sätt på dig bältet, vi flyger
Traduction
Suédois
Traduit par
medaa
Langue d'arrivée: Suédois
Sätt på dig bältet, vi flyger
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 29 Juillet 2007 22:44
Derniers messages
Auteur
Message
1 Juillet 2007 18:01
medaa
Nombre de messages: 3
1 Juillet 2007 18:10
kafetzou
Nombre de messages: 7963
¿Por qué quieres que un adminstrador vea esta página?
29 Juillet 2007 21:44
Porfyhr
Nombre de messages: 793
I've edited the swedish translation. The verb 'sätta [på sig ngt]' (=put on sth, wear sth]must be followed by 'på sig ngt'.
29 Juillet 2007 22:44
kafetzou
Nombre de messages: 7963
I replaced the Serbian title with the Swedish one.