Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - SitemizeObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Wyjaśnienia - Komputery/ Internet Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Turecki
Sitemize kayıt olduÄŸunuz için teÅŸekkürler, artık GiriÅŸ yapabilirsiniz. | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| | | Język docelowy: Hiszpański
gracias por registrarse en nuestra página web, a partir de ahora podrá tener acceso. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lila F. - 10 Lipiec 2007 09:39
Ostatni Post | | | | | 9 Lipiec 2007 13:17 | | | This means "Thank you for registering for our site", not "Thank you for writing something on our webpage", but I'm not sure how to say that in Spanish. | | | 9 Lipiec 2007 21:39 | | | J'ai vérifié sur le dictionnaire Ici donc en français c'est bien "inscription" et en espagnol je pense "inscripcion" mais je me trompe peut être. | | | 10 Lipiec 2007 04:53 | | | j'ai choisi "página web" plutot que "sitio", aprés avoir lu sur un forum, que site web se traduisait plus fréquemment par "página web"
ICI .
en français : "Merci pour votre inscription sur notre site web, désormais vous pouvez avoir accés." |
|
|