Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إسبانيّ - Sitemize

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ

صنف شرح - حواسب/ انترنت

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sitemize
نص
إقترحت من طرف sauduas
لغة مصدر: تركي

Sitemize kayıt olduğunuz için teşekkürler, artık Giriş yapabilirsiniz.
ملاحظات حول الترجمة
REGISTRO DE PAGINA

عنوان
Nuestro sitio
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: إسبانيّ

gracias por registrarse en nuestra página web, a partir de ahora podrá tener acceso.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 10 تموز 2007 09:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 تموز 2007 13:17

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
This means "Thank you for registering for our site", not "Thank you for writing something on our webpage", but I'm not sure how to say that in Spanish.

9 تموز 2007 21:39

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
J'ai vérifié sur le dictionnaire Ici donc en français c'est bien "inscription" et en espagnol je pense "inscripcion" mais je me trompe peut être.

10 تموز 2007 04:53

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
j'ai choisi "página web" plutot que "sitio", aprés avoir lu sur un forum, que site web se traduisait plus fréquemment par "página web"
ICI .
en français : "Merci pour votre inscription sur notre site web, désormais vous pouvez avoir accés."