Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Spaans - Sitemize

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaans

Categorie Betekenissen - Computers/Internet

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sitemize
Tekst
Opgestuurd door sauduas
Uitgangs-taal: Turks

Sitemize kayıt olduğunuz için teşekkürler, artık Giriş yapabilirsiniz.
Details voor de vertaling
REGISTRO DE PAGINA

Titel
Nuestro sitio
Vertaling
Spaans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Spaans

gracias por registrarse en nuestra página web, a partir de ahora podrá tener acceso.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lila F. - 10 juli 2007 09:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 juli 2007 13:17

kafetzou
Aantal berichten: 7963
This means "Thank you for registering for our site", not "Thank you for writing something on our webpage", but I'm not sure how to say that in Spanish.

9 juli 2007 21:39

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
J'ai vérifié sur le dictionnaire Ici donc en français c'est bien "inscription" et en espagnol je pense "inscripcion" mais je me trompe peut être.

10 juli 2007 04:53

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
j'ai choisi "página web" plutot que "sitio", aprés avoir lu sur un forum, que site web se traduisait plus fréquemment par "página web"
ICI .
en français : "Merci pour votre inscription sur notre site web, désormais vous pouvez avoir accés."