Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Испанский - Sitemize

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанский

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sitemize
Tекст
Добавлено sauduas
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Sitemize kayıt olduğunuz için teşekkürler, artık Giriş yapabilirsiniz.
Комментарии для переводчика
REGISTRO DE PAGINA

Статус
Nuestro sitio
Перевод
Испанский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Испанский

gracias por registrarse en nuestra página web, a partir de ahora podrá tener acceso.
Последнее изменение было внесено пользователем Lila F. - 10 Июль 2007 09:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Июль 2007 13:17

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
This means "Thank you for registering for our site", not "Thank you for writing something on our webpage", but I'm not sure how to say that in Spanish.

9 Июль 2007 21:39

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
J'ai vérifié sur le dictionnaire Ici donc en français c'est bien "inscription" et en espagnol je pense "inscripcion" mais je me trompe peut être.

10 Июль 2007 04:53

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
j'ai choisi "página web" plutot que "sitio", aprés avoir lu sur un forum, que site web se traduisait plus fréquemment par "página web"
ICI .
en français : "Merci pour votre inscription sur notre site web, désormais vous pouvez avoir accés."