Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Іспанська - Sitemize
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення - Комп'ютери / Інтернет
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sitemize
Текст
Публікацію зроблено
sauduas
Мова оригіналу: Турецька
Sitemize kayıt olduğunuz için teşekkürler, artık Giriş yapabilirsiniz.
Пояснення стосовно перекладу
REGISTRO DE PAGINA
Заголовок
Nuestro sitio
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Іспанська
gracias por registrarse en nuestra página web, a partir de ahora podrá tener acceso.
Затверджено
Lila F.
- 10 Липня 2007 09:39
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Липня 2007 13:17
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
This means "Thank you for registering for our site", not "Thank you for writing something on our webpage", but I'm not sure how to say that in Spanish.
9 Липня 2007 21:39
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
J'ai vérifié sur le dictionnaire
Ici
donc en français c'est bien "inscription" et en espagnol je pense "inscripcion" mais je me trompe peut être.
10 Липня 2007 04:53
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
j'ai choisi "página web" plutot que "sitio", aprés avoir lu sur un forum, que site web se traduisait plus fréquemment par "página web"
ICI
.
en français
: "Merci pour votre inscription sur notre site web, désormais vous pouvez avoir accés."