Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Іспанська - Sitemize

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІспанська

Категорія Пояснення - Комп'ютери / Інтернет

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sitemize
Текст
Публікацію зроблено sauduas
Мова оригіналу: Турецька

Sitemize kayıt olduğunuz için teşekkürler, artık Giriş yapabilirsiniz.
Пояснення стосовно перекладу
REGISTRO DE PAGINA

Заголовок
Nuestro sitio
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Іспанська

gracias por registrarse en nuestra página web, a partir de ahora podrá tener acceso.
Затверджено Lila F. - 10 Липня 2007 09:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Липня 2007 13:17

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
This means "Thank you for registering for our site", not "Thank you for writing something on our webpage", but I'm not sure how to say that in Spanish.

9 Липня 2007 21:39

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
J'ai vérifié sur le dictionnaire Ici donc en français c'est bien "inscription" et en espagnol je pense "inscripcion" mais je me trompe peut être.

10 Липня 2007 04:53

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
j'ai choisi "página web" plutot que "sitio", aprés avoir lu sur un forum, que site web se traduisait plus fréquemment par "página web"
ICI .
en français : "Merci pour votre inscription sur notre site web, désormais vous pouvez avoir accés."