Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Portugalski - wij ontvingen een attest van uw bevallingsrust in...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiPortugalski

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
wij ontvingen een attest van uw bevallingsrust in...
Tekst
Wprowadzone przez mininha
Język źródłowy: Holenderski

wij ontvingen een attest van uw bevallingsrust in nederland van 20.08.2007 tem 28.08.2007. dit is onvolledig,wij hebben ook een attest nodig van 19.05.2007tem 19.08.2007

Tytuł
Atestado
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez vanda0478
Język docelowy: Portugalski

Recebemos um atestado da sua licença de parto na Holanda do 20.08.2007 até 28.08.2007. Isto não é suficiente, precisamos também de um atestado do 19.05.2007 até ao 19.08.2007
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Borges - 23 Marzec 2008 07:10





Ostatni Post

Autor
Post

13 Październik 2007 20:32

goncin
Liczba postów: 3706
I need a bridge here. Can you make it? Thanks!

CC: Chantal Martijn

14 Październik 2007 07:37

Martijn
Liczba postów: 210
I think 'bevallingsust' should be 'bevallingsrust'.

An 'attest' is a written evidence, certificate. It exists in English too, but I'm not sure if it can be used as a noun.

'Bevallingsrust' is a period of rest after a mother has given birth in which she doesn't have to work.

I'm not sure how I should translate those words in English, maybe Chantal knows or maybe these descriptions are sufficient for you. The rest of the sentence would be:

We received an 'attest' of your 'bevallingsrust' in the Netherlands from 20.08.2007 to 28.08.2007. This is incomplete, we also need an 'attest' from 19.05.2007 to 19.08.2007.

I hope I helped you out