Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - du var mitt allt och jag älskade dig. du gjorde...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielski

Tytuł
du var mitt allt och jag älskade dig. du gjorde...
Tekst
Wprowadzone przez linneakinneson
Język źródłowy: Szwedzki

du var mitt allt och jag älskade dig.
du gjorde slut och mitt hjärta gick i tusen bitar.
jag hoppas att det kanske kan bli vi någon gång igen, jag bara hoppas och hoppas.

Tytuł
text
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez ellan
Język docelowy: Angielski

You were my everything and I loved you.
You broke up with me and my heart shattered into thousands of pieces.
I hope that it can be you and me again, I just keep hoping and hoping.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 17 Październik 2007 05:35





Ostatni Post

Autor
Post

15 Październik 2007 09:02

Maggis
Liczba postów: 14
I think it would be better with " broke" instead of "went" but I`m not sure Maggis

15 Październik 2007 13:37

han
Liczba postów: 3
you broke up and...
is enough for du gjorde slut

15 Październik 2007 18:32

lindamaria
Liczba postów: 2
Sista meningen låter lite grammatiskt inkorrekt. Jag skulle ha valt att skriva "I just kepp hoping and hoping".