Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - du var mitt allt och jag älskade dig. du gjorde...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגלית

שם
du var mitt allt och jag älskade dig. du gjorde...
טקסט
נשלח על ידי linneakinneson
שפת המקור: שוודית

du var mitt allt och jag älskade dig.
du gjorde slut och mitt hjärta gick i tusen bitar.
jag hoppas att det kanske kan bli vi någon gång igen, jag bara hoppas och hoppas.

שם
text
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ellan
שפת המטרה: אנגלית

You were my everything and I loved you.
You broke up with me and my heart shattered into thousands of pieces.
I hope that it can be you and me again, I just keep hoping and hoping.
אושר לאחרונה ע"י IanMegill2 - 17 אוקטובר 2007 05:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 אוקטובר 2007 09:02

Maggis
מספר הודעות: 14
I think it would be better with " broke" instead of "went" but I`m not sure Maggis

15 אוקטובר 2007 13:37

han
מספר הודעות: 3
you broke up and...
is enough for du gjorde slut

15 אוקטובר 2007 18:32

lindamaria
מספר הודעות: 2
Sista meningen låter lite grammatiskt inkorrekt. Jag skulle ha valt att skriva "I just kepp hoping and hoping".