Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - du var mitt allt och jag älskade dig. du gjorde...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزي

عنوان
du var mitt allt och jag älskade dig. du gjorde...
نص
إقترحت من طرف linneakinneson
لغة مصدر: سويدي

du var mitt allt och jag älskade dig.
du gjorde slut och mitt hjärta gick i tusen bitar.
jag hoppas att det kanske kan bli vi någon gång igen, jag bara hoppas och hoppas.

عنوان
text
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ellan
لغة الهدف: انجليزي

You were my everything and I loved you.
You broke up with me and my heart shattered into thousands of pieces.
I hope that it can be you and me again, I just keep hoping and hoping.
آخر تصديق أو تحرير من طرف IanMegill2 - 17 تشرين الاول 2007 05:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 تشرين الاول 2007 09:02

Maggis
عدد الرسائل: 14
I think it would be better with " broke" instead of "went" but I`m not sure Maggis

15 تشرين الاول 2007 13:37

han
عدد الرسائل: 3
you broke up and...
is enough for du gjorde slut

15 تشرين الاول 2007 18:32

lindamaria
عدد الرسائل: 2
Sista meningen låter lite grammatiskt inkorrekt. Jag skulle ha valt att skriva "I just kepp hoping and hoping".