Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - du var mitt allt och jag älskade dig. du gjorde...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglų

Pavadinimas
du var mitt allt och jag älskade dig. du gjorde...
Tekstas
Pateikta linneakinneson
Originalo kalba: Švedų

du var mitt allt och jag älskade dig.
du gjorde slut och mitt hjärta gick i tusen bitar.
jag hoppas att det kanske kan bli vi någon gång igen, jag bara hoppas och hoppas.

Pavadinimas
text
Vertimas
Anglų

Išvertė ellan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

You were my everything and I loved you.
You broke up with me and my heart shattered into thousands of pieces.
I hope that it can be you and me again, I just keep hoping and hoping.
Validated by IanMegill2 - 17 spalis 2007 05:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 spalis 2007 09:02

Maggis
Žinučių kiekis: 14
I think it would be better with " broke" instead of "went" but I`m not sure Maggis

15 spalis 2007 13:37

han
Žinučių kiekis: 3
you broke up and...
is enough for du gjorde slut

15 spalis 2007 18:32

lindamaria
Žinučių kiekis: 2
Sista meningen låter lite grammatiskt inkorrekt. Jag skulle ha valt att skriva "I just kepp hoping and hoping".