Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Angielski - Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiPortugalski brazylijski

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.
Tekst
Wprowadzone przez Rubro Sangue
Język źródłowy: Łacina

Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.

Tytuł
The little fox was saying vain words to the hens
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Beto Monteiro
Język docelowy: Angielski

The little fox was saying vain words to the hens.
Uwagi na temat tłumaczenia
Without any context, I had to make a choice between 'was saying' and 'used to say'.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez IanMegill2 - 5 Grudzień 2007 04:32





Ostatni Post

Autor
Post

2 Grudzień 2007 12:19

Urunghai
Liczba postów: 464
I thought "gallinus" meant "cock", but I mixed up "gallina" and "gallus"; my bad!