Prevod - Latinski-Engleski - Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.Trenutni status Prevod
Kategorija Mišljenje  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Vulpecula uerba uana gallinis dicebat. | | Izvorni jezik: Latinski
Vulpecula uerba uana gallinis dicebat. |
|
| The little fox was saying vain words to the hens | | Željeni jezik: Engleski
The little fox was saying vain words to the hens. | | Without any context, I had to make a choice between 'was saying' and 'used to say'. |
|
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 5 Decembar 2007 04:32
Poslednja poruka | | | | | 2 Decembar 2007 12:19 | | | I thought "gallinus" meant "cock", but I mixed up "gallina" and "gallus"; my bad! |
|
|