Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Σκέψεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Rubro Sangue
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.

τίτλος
The little fox was saying vain words to the hens
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Beto Monteiro
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The little fox was saying vain words to the hens.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Without any context, I had to make a choice between 'was saying' and 'used to say'.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 5 Δεκέμβριος 2007 04:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Δεκέμβριος 2007 12:19

Urunghai
Αριθμός μηνυμάτων: 464
I thought "gallinus" meant "cock", but I mixed up "gallina" and "gallus"; my bad!