Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba latină-Engleză - Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba latinăEnglezăPortugheză braziliană

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.
Text
Înscris de Rubro Sangue
Limba sursă: Limba latină

Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.

Titlu
The little fox was saying vain words to the hens
Traducerea
Engleză

Tradus de Beto Monteiro
Limba ţintă: Engleză

The little fox was saying vain words to the hens.
Observaţii despre traducere
Without any context, I had to make a choice between 'was saying' and 'used to say'.
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 5 Decembrie 2007 04:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Decembrie 2007 12:19

Urunghai
Numărul mesajelor scrise: 464
I thought "gallinus" meant "cock", but I mixed up "gallina" and "gallus"; my bad!