Traducció - Llatí-Anglès - Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.Estat actual Traducció
Categoria Pensaments  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Vulpecula uerba uana gallinis dicebat. | | Idioma orígen: Llatí
Vulpecula uerba uana gallinis dicebat. |
|
| The little fox was saying vain words to the hens | | Idioma destí: Anglès
The little fox was saying vain words to the hens. | | Without any context, I had to make a choice between 'was saying' and 'used to say'. |
|
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 5 Desembre 2007 04:32
Darrer missatge | | | | | 2 Desembre 2007 12:19 | | | I thought "gallinus" meant "cock", but I mixed up "gallina" and "gallus"; my bad! |
|
|