Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Misli

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.
Tekst
Poslao Rubro Sangue
Izvorni jezik: Latinski

Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.

Naslov
The little fox was saying vain words to the hens
Prevođenje
Engleski

Preveo Beto Monteiro
Ciljni jezik: Engleski

The little fox was saying vain words to the hens.
Primjedbe o prijevodu
Without any context, I had to make a choice between 'was saying' and 'used to say'.
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 5 prosinac 2007 04:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 prosinac 2007 12:19

Urunghai
Broj poruka: 464
I thought "gallinus" meant "cock", but I mixed up "gallina" and "gallus"; my bad!