Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kiingereza - Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Rubro Sangue
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
Vulpecula uerba uana gallinis dicebat.
Kichwa
The little fox was saying vain words to the hens
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Beto Monteiro
Lugha inayolengwa: Kiingereza
The little fox was saying vain words to the hens.
Maelezo kwa mfasiri
Without any context, I had to make a choice between 'was saying' and 'used to say'.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
IanMegill2
- 5 Disemba 2007 04:32
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Disemba 2007 12:19
Urunghai
Idadi ya ujumbe: 464
I thought "gallinus" meant "cock", but I mixed up "gallina" and "gallus"; my bad!