Tradução - Chinês simplificado-Turco - 生å˜è¿˜æ˜¯æ¯çEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Palavra  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | Texto Enviado por ozqe | Língua de origem: Chinês simplificado
生å˜è¿˜æ˜¯æ¯ç |
|
| | TraduçãoTurco Traduzido por BUDDY | Língua alvo: Turco
olmak ya da olmamak | | ç”Ÿå˜ shÄ“ng cún=olmak 还是 hái shì=ya da, veya æ¯ç huÇ miè= yok olmak, olmamak
-------- "yaşamak ya da ölmek" de alternatif bir çevirisi olabilir (smy) |
|
Última validação ou edição por smy - 1 Março 2008 09:56
Última Mensagem | | | | | 21 Fevereiro 2008 17:35 | |  smyNúmero de mensagens: 2481 | Hello pluiepoco!
Could you tell if the source says "to be or not to be"? CC: pluiepoco | | | 1 Março 2008 08:58 | | | It is more like "To live or to die" literally, but in Chinese translation of Shakespeare's works, "to be or not to be" is translated into "生å˜è¿˜æ˜¯ç亡"
To be, or not to be (from Hamlet 3/1)
| | | 1 Março 2008 09:56 | |  smyNúmero de mensagens: 2481 | Yes, immortal saying from Hamlet  , thank you pluiepoco  , Then I'd better add a comment under the translation on "To live or to die"  |
|
|