Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Chineză simplificată-Turcă - 生存还是毁灭

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Chineză simplificatăTurcă

Categorie Cuvânt

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
生存还是毁灭
Text
Înscris de ozqe
Limba sursă: Chineză simplificată

生存还是毁灭

Titlu
olmak ya da olmamak
Traducerea
Turcă

Tradus de BUDDY
Limba ţintă: Turcă

olmak ya da olmamak
Observaţii despre traducere
生存 shēng cún=olmak
还是 hái shì=ya da, veya
毁灭 huǐ miè= yok olmak, olmamak

--------
"yaşamak ya da ölmek" de alternatif bir çevirisi olabilir (smy)
Validat sau editat ultima dată de către smy - 1 Martie 2008 09:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Februarie 2008 17:35

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
Hello pluiepoco!
Could you tell if the source says "to be or not to be"?

CC: pluiepoco

1 Martie 2008 08:58

pluiepoco
Numărul mesajelor scrise: 1263
It is more like "To live or to die" literally, but in Chinese translation of Shakespeare's works, "to be or not to be" is translated into "生存还是灭亡"

To be, or not to be (from Hamlet 3/1)

1 Martie 2008 09:56

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
Yes, immortal saying from Hamlet , thank you pluiepoco , Then I'd better add a comment under the translation on "To live or to die"