Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Chinois simplifié-Turc - 生存还是毁灭

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Chinois simplifiéTurc

Catégorie Mot

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
生存还是毁灭
Texte
Proposé par ozqe
Langue de départ: Chinois simplifié

生存还是毁灭

Titre
olmak ya da olmamak
Traduction
Turc

Traduit par BUDDY
Langue d'arrivée: Turc

olmak ya da olmamak
Commentaires pour la traduction
生存 shēng cún=olmak
还是 hái shì=ya da, veya
毁灭 huǐ miè= yok olmak, olmamak

--------
"yaşamak ya da ölmek" de alternatif bir çevirisi olabilir (smy)
Dernière édition ou validation par smy - 1 Mars 2008 09:56





Derniers messages

Auteur
Message

21 Février 2008 17:35

smy
Nombre de messages: 2481
Hello pluiepoco!
Could you tell if the source says "to be or not to be"?

CC: pluiepoco

1 Mars 2008 08:58

pluiepoco
Nombre de messages: 1263
It is more like "To live or to die" literally, but in Chinese translation of Shakespeare's works, "to be or not to be" is translated into "生存还是灭亡"

To be, or not to be (from Hamlet 3/1)

1 Mars 2008 09:56

smy
Nombre de messages: 2481
Yes, immortal saying from Hamlet , thank you pluiepoco , Then I'd better add a comment under the translation on "To live or to die"