Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Espanhol - Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: BúlgaroEspanholAlemãoInglês

Categoria Frase - Vida diária

Título
Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук,...
Texto
Enviado por energie_girl0895
Língua de origem: Búlgaro

Сега трябва да тръгвам ,но в осем ще съм тук, обещавам.

Título
Ahora me tengo que ir, pero...
Tradução
Espanhol

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Espanhol

Ahora me tengo que ir, pero volveré a las 8, lo prometo.
Notas sobre a tradução
Bridged by ViaLuminosa.
Bridge:
"Now I've got to go, but I'll be back at 8 o'clock, I promise."
Última validação ou edição por pirulito - 1 Março 2008 12:17





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Fevereiro 2008 11:07

pirulito
Número de mensagens: 1180
Lilian, me parece que sería mejor "lo prometo" o bien "prometo que volveré a las 8".

29 Fevereiro 2008 12:15

lilian canale
Número de mensagens: 14972
lo prometo